(Column) PDCA cycle
Although the PDCA cycle is a useful concept, many people are confused. There are variations such as A=Action, A=Adjust, S instead of C. What matters is a way of thinking that gradually improves by turning the cycle. The details are not relevant for the purpose of this section. However, since many people are interested, I explain it. designing products
→ manufacturing products
→ putting it on the market
→ investigating what the user thinks and why non-users do not buy
→ redesigning the product.
At the same time, in Japan, regarding the cycle, another cycle created. It was followings:
The cycle was translated directly into "Plan · Do · Check · Action" cycle. It was exported to English-speaking countries.
In the Japanese version, all of these are nouns, and they all become verbs by attaching "-suru" at the end of the word. The distinction between nouns and verbs is ambiguous. However, in English, only "action" is a noun, and the others are verbs. It seems strange. So, derivation "Plan Do Check Adjust" and "Plan Do Check Act" were born.
I often explain using the "adjust" version of the cycle because I feel the word "act" too vague.
Adopt the change plan
Abandon the change
run through the cycle Again
As of 2018, it seems that the OODA loop proposed by the US Air Force is prevalent in some Japanese engineers. The OODA is the abbreviation for Observe, Orient, Decide, and Act. You may be interested to compare them to PDCA cycle. en.icon
---
This page is auto-translated from /nishio/(Column) PDCA cycle. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.